Com ou sem legenda?

Publicado em: 24-07-2006 @ 12:09 am 
Postado em: Suspirolândia
Escrito por: Maíra Suspiro

Eu não vou nem negar que eu detesto. Quando dizem que o filme é dublado, eu já perco parte da vontade de pegar a sessão. As únicas vezes que topei pagar para ver um filme dublado foram quando se trataram de animações ou algum filme que eu estivesse beira de um ataque de nervos para ver.

Pior que essa não é uma frase só minha. A maioria das pessoas que eu conheço não gosta de filmes dublados. É um movimento quase unânime! Impressionante. Eu lembro que quando era “bem” mais nova - sim, tem sempre aquela piada chata sobre “quando eu era menor/mais nova” - queria sempre ver os filmes legendados para poder ouvir a voz dos meus ídolos (Brad Pitt era o top, preciso nem dizer, né?). Engraçado. E olha que eu pedia para todo mundo calar a boca quando ele falasse!

Mas vamos elencar os motivos pelos quais as pessoas detestam tantos filmes dublados! Afinal, tem até comunidade “Eu odeio filmes dublados”. Bateu até a curiosidade de procurar “Eu simpatizo com filmes dublados”. Sim, porque querer achar a “Eu adoro…” é pedir demais, certo?

Pois bem. Pela minha experiência de infância, eu queria sempre assistir aos filmes legendados pelo simples motivo de ser curiosa demais. Queria sempre saber como era a voz daquele povo. Imaginava um monte de coisa e quando ia “ver”, achava tão normal que ficava frustrada. Mas aí vem o fato de você sentir melhor o filme, chegar próximo do ator e do personagem.

E falando na voz real dos atores, lembrei de um pensamento ingênuo meu, simpaticamente engraçado. Quando eu era assídua da Sessão da Tarde, achava muito estranho alguns personagens terem a mesma voz em filmes diferentes. Tão bobinha, não? Mas ora, eu não sabia que era dublado. Achava que aquele era o mesmo filme que passava lá nos EUA, com a mesma voz. Tá certo que achava um absurdo de maravilhoso os atores saberem nossa língua tão bem, mas me intrigava a repetição das vozes. É, ainda bem que a gente cresce!

Entretanto, para mim, pelo menos, existe um fator “externo”, digamos assim. Infelizmente, é proibida a entrada de animais irracionais no cinema, sabe? É. Aquela galerinha que devia andar com as quatro patinhas no chão, que não tem a menor educação e fica sendo inconveniente na maior parte do filme. Aí, imagina assistir a um filme dublado com esse tipo de companhia? Não dá, certo? Só estressa. Por isso eu morria de medo quando entrava numa sala de animação que tinha muita criança. Aliás, até hoje sinto isso. Sempre entro e penso: Ai, lá vem!

Aí vem o fato de ter gente que acha as dublagens mal-feitas. Realmente, é motivo de piadas. As novelas mexicanas são conhecidíssimas! A criatura fala mais que a própria boca, ou vice-versa. Nessa situação, independente da direção, o resultado é sempre caótico! Mas, sabia que a dublagem brasileira é a melhor que tem por aí? Se nós achamos a nossa insatisfatória, imagine o que vamos achar das outras!

Agora também não vamos condenar. Algumas animações ficam mais divertidas dubladas. Primeiro, você pode acompanhar melhor o filme, os detalhes, os personagens sempre divertidos. Segundo, os brasileiros sabem fazer comédia. “Madagascar” dublado é muito bom. Os personagens ficam até mais engraçados. E me falaram que “A Fantástica Fábrica de Chocolate” do Tim Burton é melhor na forma dublada. Mas isso eu já não sei. Eu realmente só vi a dublada – é, esse foi um dos filmes que eu estava beira de um ataque de nervos para ver. E ela até que não foi tão ruim. O Willy Wonka estava engraçadinho, mas nada paga ouvir a voz do Johnny Depp.

Enfim, apesar de tudo, ainda tenho uma visão “tradicional”… Quem sabe até preconceituosa. Prefiro assistir aos filmes na sua versão original. Sempre.


1 Comentário

  1. Samuel Varela
    3 | March | 2008 às 08:47

    Olá Maira…. somente a poucos dias atras resolvi começar a ler o rapadura blog desde o início, gostei muito desse post sobre legendas e resolvi deixar aqui a minha opinião… a minha preferência é assistir a filmes legendados, mutas vezes também perco a vontade de assistir algum filme no cinema quando ele é dublado… pois acho que tira um certo charme do filme… fica um pouco artificial, principalmente quando dublam vozes de crianças… é horrível, pois as vozes são dubladas por adultos. E na maioria das vezes a voz não combina com a criança… Assisti recentemente, em DVD, o filme Turistas, e só por curiosidade resolvi assitir uma parte dele dublado… ficou super estranho, pois se os turistas já falavam em portugues qual a necessidade daquela garota ficar traduzindo para eles… algumas vezes o diálogo tem que ser adaptado… e muita gente ainda me pergunta porque não gosto de assistir filmes dublados… só quando não tem outro jeito mesmo, aí a saída é assistir dublado mesmo… Um abraço…

Deixe um Comentário

Antes de fazer um comentário, leia atentamente esses avisos, regras e instruções. Todos os comentários publicados aqui no Rapadura Blog são de inteira responsabilidade dos seus respectivos autores. Eles exprimem a opinião dos visitantes e são publicados aqui automaticamente sem intermédio de um censor ou editor. Porém, todos os comentários são moderados e podem ser deletados sem aviso prévio. Regras:

1) Evite SPOILERS. Se for postar, coloque um aviso;
2) Saiba discutir, sem ofender;
3) Não fuja do assunto do tópico;
4) Acrescente algo. Pense antes de escrever!

Os campos Nome e E-mail são obrigatórios, mas seu e-mail não será exibido.


Opções:

Size

Colors